アマポーラのお風呂

『アマポーラ』とは、
スペイン語でヒナゲシの花という意味。

先日、28年来(@@)の友達がくれた入浴剤は、
DRESSING FLOWER BATH「amapola ひなげし」
b0029024_1101153.jpg

流石長い付き合いだけあって、
昔からセンス良いツボなモノをツボな時にくれるの。
パッケージもカワイイ。

さっそく、
活力を生み出すオレンジレッドのお湯に浸かり、
身体をほぐしてパワーチャージ☆
お湯の色や香りは、気分に合わせて楽しんだり癒したり・・・
バスタイムがより豊かで一層効果的に〜。

さっとシャワーだけって人も多いけど、
ゆっくりお湯に浸かるのは、お肌や疲労回復にとても大切なのよ。
かの叶恭子さまも、
「何を置いても必ずお湯に浸かる」のですって。



そういえば、アマポーラって曲があった気がして検索したら、
コレコレ!
聞いた事あるよね?

ヒナゲシの花がいっぱい〜♪♪♪




ヒナゲシの花を愛しい人に見立てたラブソングなんだって。
なんだか嬉しいから貼っとこ〜♪

【スペイン語】
Amapola, lindisima amapola,
Será siempre mi alma tuya sola.
Yo te quiero, amada niña mia,
Igual que ama la flor la luz del día.
Amapola, lindisima amapola,
No seas tan ingrata y ámame.
Amapola, amapola
Cómo puedes tú vivir tan sola.

Yo te quiero, amada niña mía.
Igual que ama la flor la luz del día.

Amapola, lindísima amapola,
No seas tan ingrata y ámame.
Amapola, amapola
Cómo puedes tú vivir tan sola

【日本語訳】
ひなげしよ、美しきひなげしよ、
いつだって僕の心は君だけのもの。
君が好きだ、僕の愛しい子、
花が昼の陽射しを愛するように。
ひなげしよ、美しきひなげしよ、
嫌な顔をせずに私を愛しておくれ。
ひなげしよ、ひなげしよ
君はどうして一人でいられるのだろうか。

君が好きだ、僕の愛しい子、
花が昼の陽射しを愛するように。

ひなげしよ、美しきひなげしよ、
嫌な顔をせずに私を愛しておくれ。
ひなげしよ、ひなげしよ
君はどうして一人でいられるのだろうか。
[PR]
by hinageshi-hiiro | 2010-03-19 11:07 | その他